通过同声传译,提高会议包容性
在如今日益全球化的世界里,协助世界各地不同语种的人们开展交流,比以往任何时候都更加重要。Webex 一直努力消除交流和协作过程中的语言障碍,并取得了一些成就。我们是首个推出基于人工智能的实时语言翻译服务的协作平台,可支持从英语翻译到其他 100 多种语言。接下来,我们还会继续扩展,以支持更多语言。 自动语言翻译服务可能适用于大多数情况,但一些重大会议(比如外交峰会、法律程序或学术研讨会),则可能需要现场口译员提供支持,以识别每种语言中固有的微妙差别。现在,我们很荣幸地推出 Webex 的同声传译支持,以解决这些问题。 请观看 Webex 会议中的同声传译操作:如何实现同声传译
现在,会议主持人可以在安排会议时勾选“安排选项”下的“启用同声传译”复选框,启用同声传译功能。启用同声传译功能后,即可创建无数个口译频道,并为每个频道安排相应的口译员,译员数量不限。当安排好会议时,每个口译员都会收到会议邀请通知,以了解此次翻译任务。在会议期间,主持人还可以将任何与会者提升为口译员,并为他们分配口译频道。 当口译员加入会议时,Webex 会自动将他们分配到相应的音频频道,他们只需要关闭静音模式即可开始口译。如需要,他们可以更改目标翻译语言,例如在问答环节时进行此调整。口译过程比较容易产生认知疲劳,所以口译员通常会在工作 30 分钟后稍作休息。如果会议主持人为口译频道分配了多个口译员,口译员可通过点击按钮来将接力棒传递给下一名口译员。当与会者加入会议时,他们将加入默认的“会议团体”音频通道。 他们可以点击“会议”窗口左下角的一个新图标,选择其想要收听的音频口译频道。与会者可以根据自己的偏好,从 100 种语言中挑选出适合自己的口译语言。 随着推出会议同声传译功能,Webex 向前迈进了一步,可为语言各异的与会者提供更加包容的实时协作和交流体验。现在,会议主持人和与会者可根据会议需要,在实时自动翻译、非英语文本和同声传译之间进行选择。我们非常期待客户使用这一功能,此功能将帮助他们克服语言和地理障碍。如想试用 Webex,请从 webex.com 下载该应用,或联系我们的销售团队,以了解更多关于同声传译和其他功能的信息更多相关文章 Webex 会议和网络研讨会中的同声传译 在 Control Hub 中为您的组织配置同声传译功能 为 Webex 会议和网络研讨会预先分配口译员 阅读更多文章 Webex 新动态:2021 年 10 月 提升混合办公时代下的办公体验和客户体验 正确启动会议:Gartner 第 15 次将思科提名为会议解决方案领域的领先者